Библиотека | Аниме Книги | Марш Смерти в рапсодию параллельного мира
корабле ни единой царапинки. Конечно, если только на нас внезапно не нападет повелитель демонов или высший демон. Даже если воздушный корабль сломается, я могу его просто починить. Точно. Мне надо еще кое-что спросить.
- А что случится, если мы поедем в какую-нибудь страну, а там будет атака монстров или повелителя демона?
- Если вашим соперником будет повелитель демонов или дракон, то вы должны сразу бежать оттуда. Но если враг будет такой, которого вы сможете одолеть, то, чтобы заслужить доверие, вы можете помочь этой стране, а можете просто бросить их.
Премьер-министр сказал, что я могу бросить людей, но прозвучало это так, словно он верит, что я всех спасу. Это все, конечно, правда, но ощущение такое, будто бы он видит меня насквозь. Это не очень приятно.
- Если произойдет межгосударственный конфликт, вам запрещено занимать должность представителя королевства Шига.
Другими словами, если я захочу участвовать в войне, это надо делать тайно, чтобы никто ничего не узнал.
- А еще вам запрещено посещать страны, в которых было предсказано появление повелителя демонов, например, священное королевство Париона и империю Итатси.
Он же все-таки говорил, что если появиться демон, мы должны бежать. А еще я планирую посетить эти места будучи Нанаши, так что ничего страшного, даже если это запрещено. Упс. Я даже не заметил, как стал размышлять так, как будто бы уже получил эту должность. Да. Премьер-министр очень властный человек. С переговорами у него все хорошо.
- А что касается отставки? Есть какие-то правила?
- Когда вы пришлете доклады о странах, в которых вы побывали, я не буду возражать.
Судя по его ответам, он действительно не собирается делать из меня секретного агента или дипломатического представителя.
- Это… А разве я не получаю слишком много?
Премьер-министр засмеялся.
- Его величество Шарлик тоже так сказал. Вы хороший человек. Это замечательно, что вы такой честный. Просто иногда нужно уметь воспользоваться слабостями своего соперника, иначе можно попасть под влияние таких стран как империя Сага или союз Гарлеона.
Я помню, что король Шарлик тоже говорил мне что-то подобное.
- Виконт Роттол и герцог Оюгок сказали мне, что вы будет вести себя так, что это только пойдет на руку королевству. …А еще я смогу сбросить с себя эти оковы.
Премьер-министр пробормотал это очень тихо. Я уловил эту фразу с помощью навыка. Я вспомнил многое, что уже произошло, поэтому не стал ему возражать.
- Тогда, ваш ответ...
Я решил подумать. Это привлекательная позиция, но для меня в ней мало преимуществ. Скорее, больше недостатков, но… Лучше отклонить предложение, раз я не могу сразу на него согласиться. Очевидно, он не будет заставлять меня силой. Я уже хотел ответить, но премьер-министр, видимо, уловил мое настроение, и поставил передо мной стопку книг, перевязанную веревкой.
- Что это?
- В этих книгах информация о разных продуктах и вкусных блюдах, которую собрали за время моего пребывания на должности.
Что?!
- Я думаю, такая вещь должна понравиться вам, ведь вы любите путешествовать.
Пфф. Он использовал свой козырь в конце… Молодец, премьер-министр!
- Если вы будете работать заместителем, то получите не только эти книги, но и рекомендательные письма для всех влиятельных людей в разных странах. Так у вас не будет проблем с несговорчивыми поварами.
Прекрасно!! Раз так, ничего не поделаешь. Премьер-министр широко улыбается. В этот раз он победил. Я еще немного подумал и... Согласился на предложение.
***
Подробности мне объяснят потом, поэтому мы с премьер-министром отправились на вечеринку. Сначала им нужно установить на воздушный корабль все оборудование, а доставят его только через месяц. В это время я буду делать то, что должен делать Сато в королевстве Шига. Пока мы шли, я размышлял и составлял список дел, и тут премьер-министр внезапно остановился. На радаре отобразилась голубая точка. Это Хикару. Хикару сопровождает короля и королеву. Они хорошо общаются, значит, с королевой они тоже поладили.
- Это же его величество.
Мы с премьер-министром становимся на колени.
- Ах, премьер-министр. Этот мальчик ваш сын? - с удивлением спросила Хикару.
- Нет. Это виконт Сато Пендрагон. Один из моих подчиненных.
- Значит, вы все-таки выбрали заместителя.
- Да. Мне жаль, что заставил беспокоиться его величество.
Король первым показал свою реакцию.
- Хмм. Подчиненный премьер-министра, ха-ха.
Хикару что-то придумала и заулыбалась.
- Тогда пусть Сато проводит меня в зал!
- Но проводить Яма... нет, Мито-сама могу я…
- Не надо, ваше величество. Вам нужно ухаживать за королевой.
Хикару быстро отклонила предложение короля.
- Тогда я пойду вместо его величества.
- Что? Вы же говорили, что придет ваша жена. Вы же представите мне ее, да?
Премьер-министр вмешался, но Хикару быстро его перехватила.
- Сато, вашу руку.
У Хикару на лице написан триумф и меня это раздражает, но я не могу ей отказать, ведь у нее титул выше, чем у меня. Надо быстро смыться, когда мы придем в зал. Если я буду сопровождать Хикару, герцогиню, это будет слишком странно. Но я и так уже привлек слишком много внимания из-за происшествия с Лизой и получения титула виконта, так что сейчас, наверно, уже слишком поздно. Я взял Хикару под руку, и мы пошли следом за королем, королевой и премьер-министром.
***
Я опущу сцену приветствия Хикару. Был немного шумно, но премьер-министр решил своим властным голосом. Мы вошли вместе с Хикару и сейчас я танцую вместе с ней, потому что нас к этому подтолкнули окружающие. Скоро мелодия закончилась.
- Хмм. Я так довольна, что потанцевала с Ичиро-нии.
- Что? Если хотела потанцевать, то мы могли танцевать в моем особняке сколько твоей душе угодно.
- Не так. Приятно же танцевать вот на такой вечеринке.
Хикару вздохнула, и я увел ее с танцпола. После этого Хикару пойдет болтать с принцами и принцессами, а я пойду к девочкам.Но на моем пути кое-кто появился.
- Добрый вечер, Сато. Как вы познакомились с герцогиней Митсукуни?
- Добрый вечер, Сера-сама.
Сера улыбается, но взгляд у нее ледяной. Она меня пугает. Я чувствую себя как изменник.
- Сато! Ты меня вот так вот оставил, чтобы потанцевать с герцогиней?
- Сато-сама, я в вас верю.
Тут появились злая Карина и обеспокоенная дочь виконта Эмлина.
- О, посмотрите туда. Это шураба.
- Это же новый виконт, да?
- Вот что случается, когда повсюду суешь свой нос.
Молодые люди стали шептаться у меня за спиной. Вообще-то я никуда свой нос не совал. Какие грубости.
- Сато! Я пришла, ноджа! Вместе с Мериен!
- Давно не виделись, виконт Пендрагон-сама.
Я повернулся и увидел принцессу Мицию из королевства Норооку и дочку барона Дьюкели, Мериен. Она сейчас должна была быть в лабиринте. В толпе я заметил и баронета и помахал ему. Мариен за этот год сильно выросла. Вероятно, она приехала искать жениха.
- Сато-сама! Пожалуйста, выслушайте меня! У меня сегодня случилось кое-что ужасное.
Пришла и принцесса Минея с розовыми волосами. Ее только сегодня атаковал
- А что случится, если мы поедем в какую-нибудь страну, а там будет атака монстров или повелителя демона?
- Если вашим соперником будет повелитель демонов или дракон, то вы должны сразу бежать оттуда. Но если враг будет такой, которого вы сможете одолеть, то, чтобы заслужить доверие, вы можете помочь этой стране, а можете просто бросить их.
Премьер-министр сказал, что я могу бросить людей, но прозвучало это так, словно он верит, что я всех спасу. Это все, конечно, правда, но ощущение такое, будто бы он видит меня насквозь. Это не очень приятно.
- Если произойдет межгосударственный конфликт, вам запрещено занимать должность представителя королевства Шига.
Другими словами, если я захочу участвовать в войне, это надо делать тайно, чтобы никто ничего не узнал.
- А еще вам запрещено посещать страны, в которых было предсказано появление повелителя демонов, например, священное королевство Париона и империю Итатси.
Он же все-таки говорил, что если появиться демон, мы должны бежать. А еще я планирую посетить эти места будучи Нанаши, так что ничего страшного, даже если это запрещено. Упс. Я даже не заметил, как стал размышлять так, как будто бы уже получил эту должность. Да. Премьер-министр очень властный человек. С переговорами у него все хорошо.
- А что касается отставки? Есть какие-то правила?
- Когда вы пришлете доклады о странах, в которых вы побывали, я не буду возражать.
Судя по его ответам, он действительно не собирается делать из меня секретного агента или дипломатического представителя.
- Это… А разве я не получаю слишком много?
Премьер-министр засмеялся.
- Его величество Шарлик тоже так сказал. Вы хороший человек. Это замечательно, что вы такой честный. Просто иногда нужно уметь воспользоваться слабостями своего соперника, иначе можно попасть под влияние таких стран как империя Сага или союз Гарлеона.
Я помню, что король Шарлик тоже говорил мне что-то подобное.
- Виконт Роттол и герцог Оюгок сказали мне, что вы будет вести себя так, что это только пойдет на руку королевству. …А еще я смогу сбросить с себя эти оковы.
Премьер-министр пробормотал это очень тихо. Я уловил эту фразу с помощью навыка. Я вспомнил многое, что уже произошло, поэтому не стал ему возражать.
- Тогда, ваш ответ...
Я решил подумать. Это привлекательная позиция, но для меня в ней мало преимуществ. Скорее, больше недостатков, но… Лучше отклонить предложение, раз я не могу сразу на него согласиться. Очевидно, он не будет заставлять меня силой. Я уже хотел ответить, но премьер-министр, видимо, уловил мое настроение, и поставил передо мной стопку книг, перевязанную веревкой.
- Что это?
- В этих книгах информация о разных продуктах и вкусных блюдах, которую собрали за время моего пребывания на должности.
Что?!
- Я думаю, такая вещь должна понравиться вам, ведь вы любите путешествовать.
Пфф. Он использовал свой козырь в конце… Молодец, премьер-министр!
- Если вы будете работать заместителем, то получите не только эти книги, но и рекомендательные письма для всех влиятельных людей в разных странах. Так у вас не будет проблем с несговорчивыми поварами.
Прекрасно!! Раз так, ничего не поделаешь. Премьер-министр широко улыбается. В этот раз он победил. Я еще немного подумал и... Согласился на предложение.
***
Подробности мне объяснят потом, поэтому мы с премьер-министром отправились на вечеринку. Сначала им нужно установить на воздушный корабль все оборудование, а доставят его только через месяц. В это время я буду делать то, что должен делать Сато в королевстве Шига. Пока мы шли, я размышлял и составлял список дел, и тут премьер-министр внезапно остановился. На радаре отобразилась голубая точка. Это Хикару. Хикару сопровождает короля и королеву. Они хорошо общаются, значит, с королевой они тоже поладили.
- Это же его величество.
Мы с премьер-министром становимся на колени.
- Ах, премьер-министр. Этот мальчик ваш сын? - с удивлением спросила Хикару.
- Нет. Это виконт Сато Пендрагон. Один из моих подчиненных.
- Значит, вы все-таки выбрали заместителя.
- Да. Мне жаль, что заставил беспокоиться его величество.
Король первым показал свою реакцию.
- Хмм. Подчиненный премьер-министра, ха-ха.
Хикару что-то придумала и заулыбалась.
- Тогда пусть Сато проводит меня в зал!
- Но проводить Яма... нет, Мито-сама могу я…
- Не надо, ваше величество. Вам нужно ухаживать за королевой.
Хикару быстро отклонила предложение короля.
- Тогда я пойду вместо его величества.
- Что? Вы же говорили, что придет ваша жена. Вы же представите мне ее, да?
Премьер-министр вмешался, но Хикару быстро его перехватила.
- Сато, вашу руку.
У Хикару на лице написан триумф и меня это раздражает, но я не могу ей отказать, ведь у нее титул выше, чем у меня. Надо быстро смыться, когда мы придем в зал. Если я буду сопровождать Хикару, герцогиню, это будет слишком странно. Но я и так уже привлек слишком много внимания из-за происшествия с Лизой и получения титула виконта, так что сейчас, наверно, уже слишком поздно. Я взял Хикару под руку, и мы пошли следом за королем, королевой и премьер-министром.
***
Я опущу сцену приветствия Хикару. Был немного шумно, но премьер-министр решил своим властным голосом. Мы вошли вместе с Хикару и сейчас я танцую вместе с ней, потому что нас к этому подтолкнули окружающие. Скоро мелодия закончилась.
- Хмм. Я так довольна, что потанцевала с Ичиро-нии.
- Что? Если хотела потанцевать, то мы могли танцевать в моем особняке сколько твоей душе угодно.
- Не так. Приятно же танцевать вот на такой вечеринке.
Хикару вздохнула, и я увел ее с танцпола. После этого Хикару пойдет болтать с принцами и принцессами, а я пойду к девочкам.Но на моем пути кое-кто появился.
- Добрый вечер, Сато. Как вы познакомились с герцогиней Митсукуни?
- Добрый вечер, Сера-сама.
Сера улыбается, но взгляд у нее ледяной. Она меня пугает. Я чувствую себя как изменник.
- Сато! Ты меня вот так вот оставил, чтобы потанцевать с герцогиней?
- Сато-сама, я в вас верю.
Тут появились злая Карина и обеспокоенная дочь виконта Эмлина.
- О, посмотрите туда. Это шураба.
- Это же новый виконт, да?
- Вот что случается, когда повсюду суешь свой нос.
Молодые люди стали шептаться у меня за спиной. Вообще-то я никуда свой нос не совал. Какие грубости.
- Сато! Я пришла, ноджа! Вместе с Мериен!
- Давно не виделись, виконт Пендрагон-сама.
Я повернулся и увидел принцессу Мицию из королевства Норооку и дочку барона Дьюкели, Мериен. Она сейчас должна была быть в лабиринте. В толпе я заметил и баронета и помахал ему. Мариен за этот год сильно выросла. Вероятно, она приехала искать жениха.
- Сато-сама! Пожалуйста, выслушайте меня! У меня сегодня случилось кое-что ужасное.
Пришла и принцесса Минея с розовыми волосами. Ее только сегодня атаковал